cause i already back to my country..
and back to my daily activity..
so glad to be back!!
to friends in jakarta..
I"M BACK!!!
let's meet up..
just contact my old number or go to my house u will see me!!
My journey
Language | Happy Birthday | |
---|---|---|
Afrikaans | Gelukkige Verjaarsdag | |
Albanian | Gëzuar Ditëlindjen | |
Aleut | Raazdinyaam Ugutaa | |
Amharic | መልከም ልደት (melekame lidete) | |
Arabic (Modern Standard) | (kull sanah wa anta ṭayyib) كل سنة و انت طيب (kull sana wa anti ṭayyibah) كل عام و أنت بخير | |
Arabic (Egyptian) | كل سنة و إنت طيّب (kull sana wa inta tayyib >m, kull sana wa inti tayyiba >f) و إنت طيّب response - (wa inta tayyib >m, wa inti tayyiba >f) | |
Armenian (Eastern) | Ծնունդդ շնորհավոր (Ts.nundet shnorhavor) | |
Armenian (Western) | շնորհաւոր ծննդեան տարեդարձ (shuhnorhavor dzuhnuhntyan daretarts) | |
Aromanian | Ti multsã-anji! Uràri cu-ucazea-a dzuùãljei di-aflari | |
Azerbaijani | Ad günün mübarək | |
Basque | Zorionak zuri | |
Belarusian | З днём нараджэння (Z dniom naradžennia) | |
Bengali | শুভ জন্মদিন (shubho jônmodin) | |
Bosnian | Srećan rođendan | |
Breton | Deiz ha bloaz laouen Kalz a vloavezhioù all | |
Bulgarian | Честит рожден ден (Čestit rožden den) | |
Catalan | Per molts anys / Bon aniversari / Moltes Felicitats | |
Cebuano | Maayong pagsaulog sa adlaw nga natawhan (formal - Happy Birthday is also used) | |
Chamorro | Felis Kumpliåños / Biba Kumpliåños | |
Chechen | Deeqhal xyyl vinde | |
Chinese (Cantonese) | 生日快樂 (sàangyaht faailohk) | |
Chinese (Hakka) | 生日快樂 (sang niyt khwài lók) | |
Chinese (Hokkien) | 生日快樂 (Sen-jít khoài-lók) | |
Chinese (Mandarin) | 生日快樂 [生日快乐] (shēngrì kuàilè) | |
Chinese (Shanghainese) | 生日快乐 (sinni kualoq) | |
Cornish | Penn-bloedh Lowen | |
Croatian | Sretan rođendan | |
Czech | Všechno nejlepší k narozeninám! | |
Danish | Tillykke med fødselsdagen | |
Divehi | (ufaaveri ufandhuvaheh) އުފާވެރި އުފަންދުވަހެއް | |
Dutch | Gelukkige verjaardag Gefeliciteerd met je verjaardag Fijne Verjaardag Van Harte Gefeliciteerd Van Harte Gefeliciteerd met je verjaardag | |
Esperanto | Feliĉan datrevenon Feliĉan naskiĝtagon, Feliĉan naskiĝfeston | |
Estonian | Palju õnne sünnipäevaks | |
Faroese | Tillukku við føðingardegnum | |
Finnish | Hyvää syntymäpäivää | |
Flemish | Gelukkige verjaardag | |
French | Joyeux anniversaire Bon anniversaire Bonne fête (in Quebec) | |
Friulian | Bon Natalizi | |
Georgian | გილოცავთ დაბადების დღეს (gilocavth dabadebis dghes) - frm გილოცავ დაბადების დღეს (gilocav dabadebis dghes) - inf | |
German | Alles Gute zum Geburtstag Herzlichen Glückwunsch zum Geburstag | |
Greek | Χρόνια Πολλά! (Hróña Pollá) Χαρούμενα Γενέθλια! (Harúmena genéthlia!) | |
Hawaiian | Hauʻoli Lā Hānau | |
Hebrew | (Yom Huledet Sameakh) יום הולדת שמח | |
Hindi | जन्मदिन मुबारक हो (janmadina mubārak ho) सालगिरह की हार्दिक शुभकामनायें (sālgirah kī hārdik śubhkāmnāyeṅ) | |
Hungarian | Boldog születésnapot | |
Icelandic | Til hamingju með afmælið | |
Ido | Bona / Felica nasko-dio | |
Indonesian | Selamat ulang tahun | |
Interlingua | Felice anniversario | |
Inuktitut | ᓇᓪᓕᐅᓂᖅᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ (Nalliuniqsiutsiarit) | |
Irish (Gaelic) | Breithlá sona duit Lá breithe shona duit | |
Italian | Buon compleanno | |
Japanese | お誕生日おめでとうございます (otanjōbi omedetō gozaimasu) | |
Jèrriais | Bouôn annivèrsaithe | |
Kazakh | Туған күнің құтты болсын! (Twğan küniñ quttı bolsın!) - inf Туған күніңіз құтты болсын! (Twğan küniñiz quttı bolsın!) - frm | |
Kinyarwanda | Isabukuru rwiza | |
Klingon | qoSlIj DatIvjaj | |
Korean | 생일축하합니다 (saengil chukha hamnida) | |
Kyrghyz | Туулган күнүң менен (Tuulgan kunun menen) | |
Latin | Felix dies natalis / Felix sit natalis dies | |
Latvian | Daudz laimes dzimšanas dienā / Apsveicu dzimšanas dienā | |
Limburgish | Gelökkige verjaordaag | |
Lipen Søerjehn | (Festoy Nensktag) | |
Lithuanian | Sveikinu gimtadienio proga | |
Lojban | terjbe.ui | |
Luxembourgeois | Vill Gléck fir däi Gebuertsdag! (inf) Vill Gléck fir äre Gebuertsdag! (frm) | |
Macedonian | Среќен роденден (Sreken rodenden) | |
Malay | Selamat hari jadi / Selamat hari lahir | |
Malayalam | ജന്മ ദിനാശംസകള (janma dina ashamsakal) | |
Manx | Laa-ruggyree sonney dhyt | |
Māori | Rā Whānau ki a Koe! | |
Marathi | वाढदिवसाच्या हार्दिक शुभेच्छा (vāḍhivsācyā hārdik śubhecchā) | |
Mongolian | Tєрсєн єдрийн баяр хvргэе (Tersen edriin bayar hurgeye) | |
Nepali | जन्मदिनको शुभकामना! (janmadinko shubhakamana) | |
Ndebele | Langelihle lokuzalwa | |
Norwegian | Gratulerer med dagen Gratulerer med fødselsdagen | |
Occitan | Aürós aniversari! | |
Persian | (tavallodet mobārak) تولدت مبارک | |
Polish | Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin Wszystkiego najlepszego! | |
Portuguese | Parabéns Feliz aniversário | |
Romanian | La mulţi ani | |
Russian | С днем рождения (S dniom roždenija) | |
Sabethir | (Erathie'hyavras) | |
Scottish Gaelic | Là breith sona dhuit/dhuibh | |
Serbian | Срећан рођендан (Srećan rođendan) | |
Sesotho | Letsatsi le monate la tswalo | |
Sindarin | Nostor veren | |
Sinhala | Subha upan dinayak | |
Slovak | Všetko najlepšie (k narodeninám) | |
Slovenian | Vse najboljše (za rojstni dan) | |
Spanish | ¡feliz cumpleaños! | |
Swahili | Nakutakia mema kwa siku yako ya kuzaliwa! Siku-kuo ya zaliwa njema! Furaha Ya Siku Ya Kuza Liwa! | |
Swedish | Grattis på födelsedagen | |
Tagalog | Maligayang kaarawan (Happy Birthday) Maligayang bati sa iyong kaarawan (Happy/Joyful/Merry Wishes on your Birthday) Nawa'y pagpalain ka ng Diyos ng marami pang kaarawan (May God bless you with many more birthdays to come) | |
Telugu | జన్మదిన శుభాకాంక్షలు / పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు | |
Thai | สุขสันต์วันเกิด (sook sun wan gerd) | |
Turkish | Doğum günün kutlu olsun | |
Turkmen | Doglan günüň gutly bolsun | |
Ukrainian | Многая Літа (Mnohaja Lita) = "Many Years" З днем народження (Z dnem narodžennia) | |
Urdu | (salgirah mubarak) سالگِرہ مبارک | |
Uzbek | Tug'ilgan kuningiz bilan! | |
Vietnamese | Chúc mừng sinh nhật | |
Volapük | Motöfadeli yofik | |
Welsh | Penblwydd Hapus | |
Xhosa | Imini emnandi kuwe | |
Yiddish | (A freilekhn geburtstog) א פריילעכן געבורטסטאג (Mazl-tov tsu dayn geburtstog) מזל־טובֿ צו דײַן געבוירנטאָג | |
Yorùbá | Ẹ ku Ayọ Ọjọ Ibi | |
Zazaki | Roca toya d?nya-amaene bımbareke bo! | |
What do money, a good word, and removing something
harmful from the road have in common?
|
Even a smile or a kind word is considered charity. |
Giving charity is such an important part of Islam that even the Arabic word tasaddaqa (to give charity) comes from the root sadaqa meaning to speak the truth, to be sincere. Sadaqah (voluntary charity) is different from zakah, the compulsory alms that are collected every year.
A Muslim shows his sincerity of faith and attains piety by being generous:
[Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love. And whatsoever ye spend, Allah is aware thereof.] (Aal `Imran 3:92)
There are dozens of verses in the Qur’an in which Allah (God) tells Muslims to give in charity. Sometimes this charity is in expiation for a wrongdoing, and other times it is an acknowledgment that everything one “owns” is in fact a trust from Allah and that anything spent in the way of Allah will be paid back in full and multiplied on the Day of Judgment. In fact, the Qur’an in places calls this spending “a beautiful loan.”
Muslims are enjoined to give charity without reproach to the recipient. It is also better for them to give secretly rather than openly, so that their intention is entirely to gain the pleasure of Allah and not to gain the admiration of people.
[A kind word with forgiveness is better than alms giving followed by injury. Allah is Absolute, Clement. O ye who believe! Render not vain your alms giving by reproach and injury, like him who spendeth his wealth only to be seen of men and believeth not in Allah and the Last Day….] (Al-Baqarah 2:263 – 64)
It is easy to give money as charity when one is wealthy, but the best charity is given when one fears poverty, for one must then sincerely trust in Allah’s reward.
When the Prophet Muhammad was asked which charity is best, he replied, “That you should give charity (in a state when you are) healthy, closefisted, haunted by the fear of poverty and hoping to become rich (charity in such a state of health and mind is the best). And you must not defer (charity to such a length) that you are about to die and would be saying: This is for so and so, and this is for so and so. Lo, it has already come into (the possession of so and so).” (Reported by Muslim)
Even the money that a person spends on his family counts as charity if his intention is for Allah. The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “When a Muslim spends on his family seeking reward for it from Allah, it counts for him as charity.” (Reported by Muslim)
There is reward in good deeds done with no expectation of remuneration in this life |
And a woman may give charity of her husband’s earnings. `A’ishah, the wife of the Prophet reported that he said, “When a woman gives in charity some of the food in her house, without causing any damage, there is reward for her for whatever she has given, and a reward for her husband for what he earned. The same applies to the trustee. In no respect does the one diminish the reward of the other.” (Reported by Muslim)
In fact, Prophet Muhammad told his followers that sadaqah (voluntary charity) is incumbent upon them every single day. But this sadaqah can take many forms:
“There is a (compulsory) sadaqah (charity) to be given for every joint of the human body (as a sign of gratitude to Allah) everyday the sun rises. To judge justly between two persons is regarded as sadaqah; and to help a man concerning his riding animal, by helping him to mount it or by lifting his luggage on to it, is also regarded as sadaqah; and (saying) a good word is also sadaqah; and every step taken on one's way to offer the compulsory prayer (in the mosque) is also sadaqah; and to remove a harmful thing from the way is also sadaqah.” (Reported by Al-Bukhari and Muslim)
Thus, even those who have little or no extra money can give charity. For them, there is still reward in good deeds done for the pleasure of Allah with no expectation of remuneration in this life. Elsewhere, the Prophet told even more ways that Muslims can give charity.
The Prophet said, “Giving charity is obligatory upon each Muslim.” It was asked, “What do you say of him who does not find (the means) to do so?” He said, “Let him do manual work, thus doing benefit to himself and give charity.” It was asked, “What about one who does not have (the means) to do so?” He said, “Then let him assist the needy, the aggrieved.” It was asked, “What do you say of one who cannot even do this?” He said, “Then he should enjoin what is reputable or what is good.” He asked, “What if he cannot do that?” He (the Prophet) said, “He should then abstain from evil, for verily that is charity on his behalf.” (Reported by Muslim)
Muslims are also encouraged to establish an ongoing charity whose rewards they will continue to reap after their deaths. This can be knowledge that is passed on in a book or other form, fruit trees from which the poor may eat, or an endowment.
Thus sadaqah, in whatever form, should be a part of the Muslim’s daily life. Such charity strengthens the Muslim’s piety, turns his intentions to his Creator, and spreads wealth and goodwill among the community.
By Khurram Murad** |
|
|
Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings be upon him) said,
“There is no person who does not have the obligation of (doing) charity every day that the sun rises.”
Whereupon he was asked, “O Messenger of Allah, from where would we get something to give in charity (so often)?” To which he (peace and blessings be upon him) replied,
“Indeed the gates to goodness are many: glorifying God, praising Him, magnifying Him, saying ‘There is no god but Allah,’ enjoining the good and forbidding the wrong, removing (any source of) harm from the road, making the deaf hear (and understand), guiding the blind, showing the seeker his need, striving as far as your two legs could carry you and with deep concern to give succor to him who asks, carrying with the strength of your arms (the burdens of) the weak. All these are (acts of) charity.” And he added, “And your smiling in the face of your brother is charity, your removing of stones, thorns, and bones from people’s paths is charity, and your guiding a man gone astray in the world is charity for you.”
Any person who comes across this beautiful saying must pause for some moments to consider some of its meanings and implications. The hadith has two main concerns:
1. Awakening the springs of goodness in the human heart
2. Strengthening the society with the bond of love, affection, and brotherhood
Charity, as it is traditionally understood, consists of money or various objects given by the rich to help the poor or by the strong to help the weak. Charity, according to this understanding, is extremely narrow and its effects on the life of society are limited. The saying of the Prophet, however, takes charity out of this narrow, physical meaning and on to a spiritual plane that opens up a vast and limitless world by emphasizing that every good is charity. And on every person is the obligation of charity. This is a unique concept of charity. What is charity? Isn’t it “giving”? Indeed, so it is. Then let every act of giving be charity—even a smile in the face of your brother. Charity has a physical and a spiritual dimension which are thus fused into one so that a person can say in giving charity: Take this penny or take this helping hand or take this feeling!
It is all one practical method proceeding from the depths of the soul, but we do not always realize the essence of it. The noble Prophet makes us realize the single spiritual essence which lies behind every act of goodness. But the Prophet (peace and blessings be upon him) does not want us merely to know. Knowledge is not an end in itself. He wants to make us return to goodness, goodness which is the very word of God, and the word of God is supreme. He wants that each of us should move and stir ourselves from within into goodness so that giving would become a habit of life, and that this habit would pass from person to person and prove infectious throughout society.
The wisdom of the Prophet lies in expanding the scope of goodness so that it becomes within the scope of each individual. If charity or goodness were to remain restricted to tangible things or to money, many persons would be prevented from doing humanitarian deeds and much wealth would remain locked up within individuals with no one benefiting and no one discovering its rich and abundant meaning.
The noble Prophet himself acted in a kind and concerned manner in all his human relationships just as a kind and concerned father would behave towards his son. He showed the way to people—step by step—and identified himself with their problems tirelessly and whatever the obstacles were. He showed in so doing the best way to train people and to win their hearts. That is why he made actions which seem to be quite a significant part of charity. That is why he was able to say:
“Smiling in the face of your brother is charity … and pouring out from your bucket into your brother’s bucket is charity.” (Authenticated by Al-Albani)
There are some people who do not ever smile and they do not ever open up their facial features when they meet others. There are people who are even stingy with a drop of water, a drop of God-given water! They may be malicious, or within them there is a disease that has blocked the springs of goodness in their souls. The problem is not merely a smile or a drop of water. It concerns the act of giving. Giving is movement from within which opens up the locked doors of the self, stirring the spiritual hand and making it open freely and widely. Giving is a positive movement, and the soul that is conditioned by positive impulses is a living, stirring, active soul that stands in marked contrast to the negative, cramped, and feeble soul.
Charity in its tangible, narrow sense divides people into the receivers on the one hand and the givers on the other. This division inspires among the receivers feelings of weakness and even of error, and among those who give feelings of pride and conceit. Such a division, for society, is extremely evil.
But the comprehensive Islamic concept of charity, which includes all good actions however small they may be, allows all people, whether rich or poor, to become givers and receivers on an equal basis. This points to another basic principle of Islamic thought and behavior—that the standard on which life is judged is not the materialistic or the economic standard alone but one based on faith, feeling, and sensitivity, which form the core of human relations.
Mankind has always been absorbed with and infatuated by amassing wealth and possessions, and often considers such materialism to be the very mainstay of life. But a society based on economic and materialistic considerations alone is often dry and hard and callous and is eaten up by hatred and envy. Of course, Islam does not neglect the material world and the needs of life. Indeed it gives it due attention. But it does not merely stop there, because life in actuality does not stop there. Instead it carries it on to wider and varied horizons, to greater and higher levels. For Islam is the religion of life complete. And from it comes the ties of faith, affection, and love to bind hearts and the society together. Allah says in the Qur’an,
(And (as for the believers) God has brought their hearts together. And if you had spent all that is in the earth you could not have brought their hearts together.) (Al-Anfal 8:63)
The Prophet (peace and blessings be upon him) said,
“No one of you (truly) believes until he loves for his brother what he loves for himself.” (Al-Bukhari and Muslim)
This is the essence of charity. So begin by meeting your brother with a smile. This would open up locked souls, penetrate to the depths of the heart, and exert a magnetic bond on society. Read the hadith again and see how it reaches into the depths of the soul, the essence of existence, and creates hearts that are tender, pure, radiant, and beautiful.
Related Links: